INDO-EUROPEAN LANGUAGES

From _Origins of the English Language_, Joseph Williams (pp. 41-91)



Cognates: 



Indo European       Non Indo-European

-------------       -----------------

English: snow       Hungarian: ho           IE covers an area from Ireland

German: schnee      Finnish: lumi           through EU to N. India with the

Latin: nivis        Turkish: kar            exception of Hungary, Finland, 

Greek: nipha        Arabic: galid           Turkey, Basque, Arabia.

Sanskrit: snehas    Japanese: yuki    Other major groups: Semitic-Hamitic

Russian: snyek      Chinese: hsueh                        Bantu

                                          

                                          

Some of the oldest English Words:                         Amerid



wif(wife)       fod(food)       god(good)       stan(stone)     brodor(brother)

winter(winter)  sittan(sit)     slepan(sleep)   win(wine)       hand(hand)

weather(water)  (What might this say about the society?)

----------------------------------------------------------------------------

Centum-Satem Split:       



Indo-European Split -> Western European (west of 20 E)

        original "k" sound changed to "sh" and "s" in the east:



    IE hundred *kmtom became satam in Sanskrit (India)     *= recreated

                             Cant  in Celtic   (W. Eu)



Western Branch split into Hellenic (Greek), Romance(Fr/Sp etc.) and Germanic.

Eastern Branch split into Slavic, Indo-Iranian, Baltic



Words that appear only in the West IE: corn, grain, mow, sea, fish, elm

    (What does this tell us about the peoples in the West?)

-----------------------------------------------------------------------

Germanic: North(Swedish/Nor/Danish) West(English,Dutch, German,Yiddish)



Words found only in Germanic: brew, weath, gold, lead, tin, earl, king, write

        north, south, east, west, ship, steer (cognates don't appear in 

        non-Germanic languages) (What might this tell us?)



Grimm's Law: dentis tooth   d -> t  

             padre  father  p -> f

             cent   hundred c -> h

             genus  kin     g -> k

             piscis fish    p -> f

             labia  lip     b -> p

---------------------------------------------------------------------------

Pre-Roman: Celtic



Germanic-Roman contact: (45 B.C. - 449 A.D.)  [Latin - OE - Mod. Eng.]

   calcem-cealc-chalk        cippa-cuppe-cup

   caseus-cese-cheese        pisum-pisa-pea

   About 170 words were borrowed during this time period



Anglo-Saxon invasion: ( start 449 A.D.)

    Some Celtic words that have survived:

        Irish: shamrock, blarney, banshee + 40 other words.

        Scotish: clan, bog, slogan, wiskey + 30 others

        Welsh: crag, gull, penguin + 10 others

   (Note the loss of Celtic)  



Her aethelstan cyning, / eorla drithen

beorna beahgifa, / and his brothor eac,

Eadmund aetheling, / earldorlangne tir

   ("Battle of Brunanburg", 937 A.D.)



      (notice the alliteration, the repeating of sounds rather than rhyme)

        

Danish influx: (815 A.D.)

      Mostly along the East coast of England: Danelaw

      Danish words: (many begin with sk/sc sound:  30+ words)

          skirt, sky, steak,scab, egg, get, give, they their, them, both, same

            

Norman Conquest: (1066 A.D.)



        OE: calf                Norman: veal

            cow                         beef

            boar                        brawn

            swine                       pork

            deer                        venison

            chicken                     poultry

            sheep                       mutton



        Notice that in English we frequently have several words for the same 

object with different levels of usage. 

        83% of the 1000 most frequently used English words are Anglo-Saxon.

        11% Norman French



        In the next several thousand most frequently used words, the ratio of 

English to French is 34% to 46%.



     In 1325 AD, we have the following:



In English tonge I schal sow telle,

sif se wyth me so longe wil dwelle.

No Latyn wil I speke no waste,                   u was spelt v

But English that men vse mast,

That can eche man vnderstande,

That is born in Ingelande;

    ("Speculum Vitea")



        Notice that by 1300, English is close enough that we can understand

much of it. Notice also in this work that lack of Norman-French.

---------------------------------------------------------------------------

Some borrowed words (16th-19th century)



Italian million, stucco, vendetta, prima donna

Spanish negro, plaza, silo, cafeteria, boss, dope

German lobby, plunder, saber, semester, bum, fankfurter

Slavic czar, steppe, tundra, vodka

       pogram, soviet, robot, babushka

Arabic: admiral, cotton, mattress, algebra, zenith, lemon, cipher, sofa, zero

         candy, safari, genie, jar, syrup, assassin

Hebrew: amen, hemp, manna, stan, rabbi, kibbutz, babel

Persian: tiger, paradise, scarlet, shess, azure, bazaar, shawl, spinach

Turkic: horde, tulip, vampire, turban, coffee

India: pepper, ginger, sandal, pundit, cot, jungle, sari, juggernaut, jute

Chinese: silk, tea, ketchup, kowtow

Japanese:tycoon, hari-kari, zen, judo, karate

Polynesian: bamboo, junk, launch, caddy, amok